Interview by Freddie Mercury, Munich, 1982 (Rus) – DVD “Queen on Fire. Live at the Bowl”

1 Звезда2 Звезды3 Звезды4 Звезды5 Звезд (Пока оценок нет)
Загрузка...

Queen on fire, Freddie Mercury, Munich, Interview

Интервью Фредди Меркьюри в Мюнхене, 1982 г.
(DVD “Queen on Fire. Live at the Bowl”).
Перевод английских субтитров.
Возрастной рейтинг: 12+.

 

Ф.М. — Фредди Меркьюри.
Ж. — Журналист.

 

Ж.: Вы можете рассказать нам как проходит концертный тур?

Queen on fire, Freddie Mercury, Interview

Ф.М.: Проходит хорошо. Просто замечательно. И с каждым днём все лучше, потому что это новый тур, и мы многому учимся после каждого шоу. И я лично принимаю… Провожу исследования после каждого шоу, узнаю, что делается правильно, в особенности освещения, о котором мы говорили раньше. Это современное (продвинутое, технически сложное) освещение и с ним можно сделать очень многое. Каждый день я что-то узнавал и рассказывал осветителю, чтобы сделать что-то новое. Также мы вставили в шоу новые песни, и во время каждой нашей новой песни был новый свет. Я попросил осветителя экспериментировать каждый день. Продемонстрировать новые фишки до шоу. Говорил ему: Я не знаю, увидишь ли ты разницу, но свет должен быть всегда разный. Если ты хочешь, можешь устраивать новые эксперименты каждый день.

Ж.: Как долго вы репетировали это шоу?

Ф.М.: Мы репетировали неделю. В Лос Анжелесе. Две недели были посвящены техническим деталям, чтобы удостовериться, что освещение будет работать и… Тогда мы репетировали недостаточно много и не репетировали новые песни. В основном, мы испытывали освещение, а также мы включили в группу нового клавишника, чтобы выяснить как будут новые песни звучать с дополнительными музыкантами, ведь мы никогда не делали этого раньше. Такая работа отнимает много времени, поэтому у нас не осталось времени на репетицию новых песен.

Ж.: Мы недавно общались с Мэком в Мюнхене.

Ф.М.: Да.

Ж.: Что вы о нём думаете?

Queen on fire, Freddie Mercury, Interview

Ф.М.: Мэк — абсолютный гений. Он абсолютный гений. Я бы не стал работать с кем-то ещё. Я поработаю вместе с ним над какими-нибудь сольными проектами или над чем-нибудь ещё вне формата Queen.
(С улыбкой) Что он сказал о нас?

Ж.: Он сказал точно так же! Он сказал, что вы хотите приступить к этому поскорее…

Ф.М.: Так и сказал? Хорошо, просто замечательно.

Ж.: Итак, официально вашей группе уже 10 лет. Сегодня тяжелее, чем в прошедшие 10 лет?

Ф.М.: О, да! Постучу, чтобы не сглазить… Нам очень повезло, и должен сказать, я не думал, что мы продержимся так долго. Вы же не просыпаетесь с мыслью: «Боже мой, это всё закончится?» Вы продолжаете дело и вынашиваете новые идеи и думаете о том, что делаете. Это похоже на большой бизнес. И пока мы не относимся к этому слишком серьёзно. Раньше мы подходили к этому очень серьёзно, даже слишком серьёзно. И я подумал: «Давайте мы попробуем внести в это немного веселья». Слишком не париться по этому делу. И я подумал, что неплохо было бы сделать песни немного забавными.

Ж.: Как изменился ваш путь с тех пор как вы в группе? Прошло десять лет. Вы, вероятно, все это время были вместе…

Queen on fire, Freddie Mercury, Interview

Ф.М.: Верно, да. Сейчас мы научились принимать друг друга интуитивно. Мы знаем, что это — своего рода работа и ради неё собираемся. Это хорошо, ведь если бы мы проводили всё время вместе, мы действовали бы друг другу на нервы. Раньше между нами были много трений, но потом мы всё уладили. Обычно мы много спорим и воюем, но в конечном итоге мы должны прийти к некому результату и хорошему материалу. Мы это знаем, и я думаю, что мы поступаем разумно. Мне не становимся слишком… Легко стать очень эгоистичным и сказать: «Я самый великолепный» и всё такое. Это как борьба. И это не просто, потому что эгоизм может усилиться до безумия и тогда может случиться всякое. Вы должны его немного сдерживать, чтобы не терять связи с реальностью. Легко сказать: «Я большая звезда. Я хочу всё». Это очень просто.

Ж.: Считаете ли вы, что сегодня ценности в рок-музыке из поздних 60-х и ранних 70-х немного изменились? Возможно время штампа «секс, наркотики и рок-н-ролл» прошло?..

Ф.М.: В чём-то я с вами согласен. Изменения будут всегда, потому что это необходимо всей индустрии вроде этой. Время от времени вступаешь в новый этап, но со временем его смысл упрощается, а затем появляется кто-то с чем-то новым, и все, кто выступал раньше говорят: «Мы тоже хотим это попробовать…» Это хорошо, это как получить новый импульс. Мне это нравится, это хорошая конкуренция.

Ж.: Рок музыка в вашем шоу — очень… очень визуальная. Визуальные элементы сегодня очень важны в рок-музыке или они ещё только развиваются…?

Queen on fire, Freddie Mercury, Interview

Ф.М.: Я считаю, что визуальные элементы всегда будут присутствовать, являясь формой развлечения. Здесь нет другого выхода… Люди хотят развлекаться разными способами и один из способов, который я знаю — исполнять для них песни. Но людям этого недостаточно, ведь они слышали эти песни на пластинках. Вот почему люди экспериментируют с различными вещами во множестве визуального сценического искусства. Это всегда было подобием театрального представления. Как Джипси Роуз Ли в фильме «Стриптизёрша», она раздевается для шоу. Это наглядно. Визуальное сценическое искусство будет использоваться всегда. Все великие исполнители применяли это так или иначе, будь то Джимми Хендрикс или Rolling Stones или… Это вид развлечения. Это как бонус. Вы создаёте свою музыку, а затем представление в качестве бонуса. В любом случае, мне нравиться это делать. Я ненавижу просто расхаживать по сцене и петь свои песни. Мне надо двигаться. И это зависит от каждой песни. Если в ней есть агрессия, я должен показать её.

Ж.: Последний вопрос. Когда вы смотрите на группу Rolling Stones, у которых в этом году 20-летнняя годовщина…

Ф.М.: О, Господи! 20 лет? Удачи им.

Ж.: Вы можете представить, что вашей группе будет столько же?

Queen on fire, Freddie Mercury, Interview

Ф.М.: Что? 20 лет? Если бы я знал (смеётся)! Я действительно понятия не имею. Было бы здорово, если бы люди продолжали покупать наши альбомы, и мы бы продолжали чувствовать… Это самая важная вещь для нас — чувствовать… Я бы не стал заниматься творчеством только ради продаж наших альбомов или ради денег. Если бы нам было не интересно, я бы этим не занимался. В настоящий момент я хочу это делать. Если я потеряю интерес, то займусь чем-то ещё. Потому что я чувствую, что могу это сделать. Мне нравится пробовать различные вещи, но в данный момент, будучи в Queen, я много что могу сделать. И однажды я скажу самому себе: «Я сделал достаточно в Queen и хочу попробовать что-то ещё». Я не могу сказать вам, когда это будет, завтра или через два года, или десять лет. Поживём — увидим.

Ж.: Спасибо вам большое.

Ф.М.: Окей. Спасибо.

Ж.: Спасибо.
Большое спасибо.

Ф.М.: Прекрасно. Отлично.

 

Перевод: Егор ШМАНИЧ, v2.0.
От 18 сентября 2018 г.

Поделиться
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

Материалы по теме:

Перевод аудиокомментариев к видеоверсии альбома Queen – A Night At The Opera. Версия 2.0
Представляю вашему вниманию обновлённый перевод аудиокомментариев к видеоверсии альбома A Night At The Opera группы Queen. Уникальность данного материала в том, что песни из ...
Queen – A Night At The Opera. Audiocommentaries from album’s videoversion (Rus) – DVD “A Night At The Opera”
Перевод аудиокомментариев к видеоверсии альбома A Night At The Opera. (DVD “A Night At The Opera”). Возрастной рейтинг: 12+.   Б.М. — Брайан Мэй. Р.Т. — Роджер Тейлор. Д.Д. — ...
Queen – A Night At The Opera. Audiocommentaries from album’s videoversion (Eng) – DVD “A Night At The Opera”
The stenography of audiocommentaries from A Night At The Opera videoversion. (DVD “A Night At The Opera”). Age rating: 12+.   B.M. – Brian May. R.T. – Roger ...
Раздел «Переводы» и «куины» в огне!
Дорогие друзья, на сайте заработал раздел «Переводы», который известен ещё со старой версии сайта. Напоминаю, что в данный раздел я выкладываю интервью знаменитостей и различных ...
Interview by Brain May and Roger Taylor, Munich, 1982 (Rus) – DVD “Queen on Fire. Live at the Bowl”
Интервью Брайана Мэя и Роджера Тейлора в Мюнхене, 1982 г. (DVD “Queen on fire. Live at the Bowl”). Перевод русских субтитров. Возрастной рейтинг: 12+.   Ж. — Журналист. Б.М. — ...

Добавить комментарий