Проекты, услуги, хобби, софт

QueenMilton Keynes Bowl. Backstage Interview, 1982 (Rus) – DVD “Queen on fire. Live at the Bowl”

Queen on fire, Milton Keynes Bowl, backstage interview

Развлекательная площадка “National Bowl” в Милтон-Кейнс, Великобритания. Интервью из закулис, 1982 г.
(DVD “Queen on fire. Live at the Bowl”).
Перевод английских субтитров.
Возрастной рейтинг: 12+.

Ж. — Журналист.
Р.Т. — Роджер Тейлор.
Б.М. — Брайан Мэй.
Ф.М. — Фредди Меркьюри.

 

(Во время интервью, часто показывают фрагменты концерта).

Ж.: Роджер, у вас здесь потрясающая публика. Каково играть перед такой огромной аудиторией?

(“Staying Power — Live” на экране).

Queen on fire, backstage interview, screenshot 1

Р.Т.: Очень увлекательно. Здорово. Я надеюсь, что дождь прекратится… Тогда будет ещё лучше. Прекратиться на весь день. Надеюсь, всё будет хорошо.

Б.М.: Это отличное место для раскрутки. Оно идеально подходит и станет ещё лучше, поскольку приобретает известность. Отличное место.
Когда солнце сядет, и температура снизится — возникнут проблемы. Концерты вне помещений полны неожиданностей. Дождь… но он прошёл.

(“Staying Power — Live” на экране).

Р.Т.: Если бы мы делали одно и то же всё время, было бы скучно. Так что мы стараемся меняться и быть в теме. Надеюсь, что другие люди тоже. Это не всегда срабатывает.

Queen on fire, backstage interview, screenshot 2

Ф.М.: (На сцене. Фрагмент концерта) Многие из вас знают, что мы на прошлой неделе придумали новое звучание. А это означает, что мы записали несколько песен в стиле «чёрный фанк». Это не значит, что мы перестали чувствовать рок-н-ролл, окей? Это только убойные записи! Люди от них очень заводятся.

Б.М.: Наше творчество строилось постепенно, последние десять лет, и я надеюсь, что мы продолжим строить. Мы чувствуем, что постоянно меняемся, и если вначале нам скучно, то потом без проблем.

(“Staying Power — Live” на экране).

Б.М.: Есть некоторые песни, которые мне бы хотелось сыграть, потому что их играть приятно. Я очень хочу сыграть “Play The Game”, потому что тогда перестаёшь суетиться, успокаиваешься и начинаешь играть по-настоящему. Наступает время размышлений и это то, что мне нравится. Мне нравиться размышлять. Ваша голова должна быть впереди ваших пальцев.

(“Somebody to Love — Live” на экране).

Р.Т.: Старые песни, которыми мы живём из года в год. Я бы сказал, что мой сегодняшний фаворит — “Under Pressure”.

Queen on fire, backstage interview, screenshot 3

Б.М.: Молодые дружбаны 15-ти лет [1] — одно из явлений. Мы влились в него весьма поздно, поэтому не сдулись, как только записали хит. И в ту пору мы не проснулись знаменитыми. Но в действительности… Честно говоря, мы не почувствовали большого успеха. Успех напоминает о себе только в те странные моменты, когда столкнётесь с кем-то или чем-то. В Лидсе, где мы уже были раньше, я почувствовал, что о группе ходят слухи, они меня раздражают, ведь я из семьи, которая понимает, что происходит вокруг не только исходя из вашей точки зрения. Мы достаточно изолированы от публики, мы не всегда прилетаем на концерт на вертолёте, бывает приезжаем на своей машине или на чём-то ещё, идём на сцену и чувствуем некую защиту от фанатов, возможно даже сверхзащиту. Если чувствовать все эмоции, которые идут с двух сторон, будет трудно справиться с ними.

Р.Т.: Мы вполне обычные, но нам повезло больше чем многим людям, наверное, от усердной работы. Я не знаю. Сложно сказать. В жизни мы — сущий кошмар (смеётся).

(“Somebody to Love — Live” на экране).

 

[1]: Возможно, имеются в виду бойбэнды (мальчиковые группы).

 

Перевод: Егор ШМАНИЧ, v2.0.
От 17 сентября 2018 г.

(1 оценок, среднее: 5,00 из 5. Кто-то оценил этот пост, оцените и Вы!)
Загрузка...
Поделиться
Материалы по теме:

Добавить комментарий

Добавить комментарий